'De emoties van Jacques Brel in het Brabants'

BREDA - Als de cd 'Sjaak, Jacques Brel op z'n Brabants' zaterdag 3 maart uitkomt, moet het de standaard worden voor Brabantse liedjesschrijvers. Dat zijn vrij vertaald de woorden van de bedenker van de cd met vertalingen van Jacques Brels werk.
Bredanaar Jan Smeets is twee jaar bezig geweest met het project, waarbij zestien liedjes van de Brusselse zanger vertaald zijn in verschillende Brabantse dialecten. "Ik heb twee jaar met Brel geleefd", zegt Smeets (66). Figuurlijk dan, want Brel is al ruim dertig jaar dood. "Ik stond op met de muziek van Brel en ging er mee naar bed."

Presentatie
Zaterdag 3 maart komt er een voorlopig einde aan Smeets' manier van leven, dan wordt de cd gepresenteerd in de Nieuwe Nobelaer in Etten-Leur. "Ik wilde de emoties van Brel vertalen naar mijn eigen dialect, de taal waar ik mee ben opgegroeid", zegt Smeets over het project.

Goedkeuring
Smeets werkte voor de cd samen met verschillende vertalers en zangers. De erven van Brel hebben hun goedkeuring gegeven aan het project, al ging dat niet zonder slag of stoot. Eén liedje keurden ze af omdat het onrecht deed aan het origineel. Daardoor komt de cd met drie maanden vertraging uit.

Erfgoed Brabant
De cd Sjaak, Jacques Brel op z'n Brabants is te bestellen via Erfgoed Brabant.