Geen ondertiteling De Bende van Oss verwart kijkers Nederland 3

26 december 2013 om 19:31
Het gebrek aan ondertiteling bij de film De Bende van Oss zorgde woensdagavond voor verwarring bij niet-Brabanders die het verhaal niet konden volgen. Omroep NTR zond de film uit op Nederland 3, regisseur André van Duren baalt dat er geen ondertiteling bij zat.
Geschreven door

De misdaadfilm uit 2011 met Sylvia Hoeks en Frank Lammers in de hoofdrol gaat over de roerige jaren dertig in het toen corrupte en criminele Oss. Bijna een half miljoen mensen stemden woensdag af op De Bende van Oss. Op Twitter klaagden kijkers dat ze de film niet konden volgen zonder ondertiteling. Hoewel via Teletekst wel ondertiteling was op te vragen.
Ondertiteling aangeradenRegisseur André van Duren baalt dat de NTR geen ondertiteling heeft uitgezonden. Van Duren: "Ik dacht een paar dagen geleden nog: 'Ze zouden er toch wel ondertiteling bij doen? Zal ik ze nog even bellen?' Achteraf gezien had ik dat gewoon moeten doen. Dat is mijn fout."
Toen de film nog in de bioscoop draaide, besloot de distributeur van de film om ondertiteling in bioscopen aan te raden. Volgens Van Duren omdat er altijd wel een paar mensen zijn die één op de twintig zinnen moeilijk te verstaan vinden.
Nog een keer uitzendenDe regisseur is van plan de NTR te vragen om De Bende van Oss nog een keer uit te zenden "En dan op een gunstiger tijdstip. Nu was het heel laat, maar desondanks ben ik toch blij met de kijkcijfers." De NTR was donderdag niet bereikbaar voor commentaar.
[Tweet:body:https://twitter.com/Ingabk/status/416131764881747968][Tweet:body:https://twitter.com/Nel72Nel/status/415989023073923072][Tweet:body:https://twitter.com/Clubberrs/status/415977775112409090][Tweet:body:https://twitter.com/Tinusz72/status/415975789180751872][Tweet:body:https://twitter.com/Lisa_Spit/status/415974746573262848][Tweet:body:https://twitter.com/Timba11/status/415970287872925696][Tweet:body:https://twitter.com/studioxlm/status/415968947616641024][Tweet:body:https://twitter.com/SiepofSiepje/status/415965257023385600][Tweet:body:https://twitter.com/AnnekeLamers/status/415995240718561280][YouTube:http://youtu.be/x6-Qj0IYitk]
Moet er voortaan altijd ondertiteling komen bij films met een dialect? Reageer op onze website of op onze Facebookpagina.

App ons! 👋

Heb je een foutje gezien of heb je een opmerking over dit artikel? Neem dan contact met ons op.